Tatarucingan (Tebak-tebakan Bahasa Sunda)

Tatarucingan / tebak-tebakan adalah kegiatan saling menebak kata atau kalimat yang dilakukan dua orang atau lebih dengan saling memberi pertanyaan dan jawaban sebagai hiburan atau mengasah otak. Biasanya, jawaban awaban atas pertanyaan tebak-tebakan / tatarucingan, bisa merupakan jawaban yang serius, bisa juga hanya jawaban bobodoran (bercanda) yang jawabannya bisa sesuka pemberi pertanyaan, misalnya:  

Berikut ini beberapa tatarucingan sunda tatarucingan,


tebak-tebakan, tatarucingan, tatarucingan sunda


Naon Bahasa Jepangna :
  • Jelema nu sok hanaang (Bahasa Indonesia: Orang yang suka haus) : Taramahi Sateko 
  • Tukang nyileuk bagadang (tukang begadang) :Tarasuka Sare isha 
  • Toko Anggean Sunda (toko baju sunda): Satoko Kabayane 
  • Awewe nu teu daek jadi maru (wanita yang tidak mau dimadu) : Kutasuka maru 
  • Geus teu boga aki (sudah tidak punya kakek): Akina Takada
  • Tukang nagih hutang (debt collector) : Ayashima Nagihna 
  • Tukang potret panggilan (tukang potret panggilan) : Yukari Moto 
  • Kusir delman (kusir delman) : Yukuda Makuda 
  • Boga panyakit kulit (punya penyakit kulit) : Seisha Kaligata 
  • Jalma nu sieunan (orang penakut) : Anusuka Kashima 
  • Jalma nu begang atawa peot (orang yang kurus) : Katara Igana 
  • Jalma nu botak (gundul) : Masutaka Karineke 
  • Jalma nu berseka (orang yang suka bersih) : Kagashuka Koto 
  • Aki-aki nu masih sok nyusu (kakek-kakek yang masih suka menyusu) : Akiko Masinete 
  • Awak maneh bau (badan kamu bau) : Awakamu Kayanaga 
  • Ahli dina widang bahasa (ahli bahasa) : Aiku Sukabasa 
  • Jalma nu sok dipuji / pupujieun (orang yang suka dipuji) : Asakafuji 
  • Patani sayuran nu beunghar (petani sayuran yang kaya) : Sayuri Sugitani
  • Jalma nu reuseup ka sasatoan (suka melihara binatang) : Kamisuka Sato 
  • Soto ayam (soto ayam) : Saito Ayami 
  • Jalma nu reuseup nari (Tukang Tari) : Nikita Sukanari 
  • Obral (obral) : Kitakasi Mura 
  • Parantos wudhu (sudah wudlu) : Karimake Mukena 
  • Leuleus gara-gara kasura (lemes gara-gara tertusuk) : Kasura Tayatanaga 
  • Jalma nu rambutna kilimis (rambut klimis) : Nusiga Kaburasoto 
  • Euweuh (tidak ada) : Kurasa Takada 
  • Mie Ayam (mie ayam) : Miyabie Ayame 
  • Jalma nu balangsak (manusa paling miskin) : Kokoro Sakurata
  • Beakeun (kehabisan) : Gurame kari mastakana 
Tatarucingan di atas bukanlah Bahasa Jepang yang sebenarnya (bukan kamus sunda-jepang), hanya untuk hiburan saja, dipas-paskan dengan bahasa sunda.

Naon Basa Korea na?....

  • kumaha damang (Apa Kabar?) = Anyong Aseo
  • Engke panggih deui nya (Sampai Jumpa) = Anyong
  • Teu leumpeung (Tidak Lurus) = Men Chong
  • Lalaki nu osok dangdan (Pria suka berdandan) = Ben Chong
  • Tiba-tiba = She Khonyong
  • Baham (Mulut) = Mon Chong
  • Sosis = Lap Chong
  • Caroge ti rakana bapa (Suami dari kakaknya Papa) = Ku Chong
  • Cium abdi (Kiss me) = Soon Dhong Yang
  • Kenangan manis (Sweet memory) = Choo Pang Dhong
  • Mobil mogok = Dho Rong Dhong
  • Lapangan lega (Lapangan luas) = Park King Lot
  • Bujur arateul (Pantat gatal-gatal) = Che Bhok Dhong
  • Sangu dibungkus bungkus cau (Nasi dibungkus daun pisang) = Lon Thong
  • Lalaki kasep make kacamata (Cowok Cakep Kaca Mata) = Bae Yong Jun
  • Lalaki kasep rambut leumpeung (Cowok Cakep Rambut Lurus) = Jang Dong Gun
  • Lalaki kasep rambut kriting (Cowok Cakep Rambut Keriting) = Ahn Jung Hwan
  • Bagian tukang (bagian belakang) = Bho Khong
  • Ngora kenen (masih muda) = bron dhong
  • Bujur ateul (pantat gatal) = Ga ruk dong
  • Endog asin (telur asin) = Ndok AChin
  • Sendok Gede (sendok besar) = En Thong
  • Calana sowek (Celana Sobek) = Bho Long
  • Hulu botak (Kepala Botak) = Kin Clong
  • Keur nyanyi (Sedang Menyanyi) = Me Lo Lhong
  • Jalma hideung (Orang Hitam) = Goo Shong
  • Buluan (Berbulu) = Ge Ran Dhong
  • Jongkok di sisi walungan (Jongkok Di Pinggir Kali) = Beol Dong

Tebak-tebakan yang lain, menyusul ya....Semoga Anda menjadi terhibur.

Urang Sunda Asli (USA). Asal Kota kembang, Paris Van Java, Bandung. Hanya blogger biasa yang ingin berbagi info dan sumbangsih "Ngamumule Basa jeung Budaya Sunda".

Share this

Related Posts

Previous
Next Post »

Terima kasih telah membaca artikel blog ini. Senang sekali bila Anda berkenan meninggalkan jejak dengan memberikan komentar positif untuk perbaikan dan pengembangan blog ini. Silakan lanjut untuk membaca artikel Menarik lainnya.
Semoga blog ini bermanfaat. Terima Kasih, Hatur Nuhun.